Thekchèn Tcheuling, Dharamsala, Inde – Ce matin, au Tsouglagkhang, le temple tibétain principal, étudiants, personnel et anciens étudiants de la Tibetan Homes Foundation et de la Central School for Tibetans (CST) Mussoorie, ainsi que d'anciens étudiants et des stagiaires professionnels de la CST Panchmari, du Madhya Pradesh offraient à Sa Sainteté le Dalaï-Lama une prière élaborée pour sa longue vie.
Le temple et l’allée traversant la cour étaient parés de fleurs et, après plusieurs jours de pluie et de froid, le soleil brillait dans un beau ciel bleu. Lorsque Sa Sainteté franchit la porte de la cour, des danseurs magnifiquement costumés, des membres du personnel et des élèves des écoles ayant fait l'offrande, l’accueillirent en chantant et en dansant en son honneur. Sa Sainteté rayonnait de joie en saluant les sympathisants qui se trouvaient sur son passage en direction du temple.
Après avoir pris place sur le trône, en signe de bon augure, il récita un verset de la fin du Grand traité sur les étapes de la voie de Tsongkhapa :
Partout où l'enseignement du Bouddha ne s'est pas répandu
Et partout où il s'est répandu mais a décliné
Puissé-je, animé de la grande compassion, élucider clairement
Ce trésor d'excellents bienfaits et de bonheur pour tous.
Faisant face à Sa Sainteté, Tatsak Kundéling Rinpoché, Eusèl Dordjé Rinpoché, Namgyal Tratsang Lobpeun Rinpoché et Gyouteu Khènsour Lawa Rinpoché présidaient la cérémonie.
Au début de la cérémonie, l'assemblée récita la Prière en sept branches à Gourou Rinpoché, une Prière invoquant Gourou Rinpoché de Sa Sainteté et les Nuées de bénédictions d’Ambroisie, composée par Trulshik Rinpoché, évoquant les vies antérieures de Sa Sainteté en Inde et au Tibet.
Sa Sainteté s'adressa à l'assemblée au moment où l’on était en train de servir du thé et du riz sucré.
« Aujourd'hui, ceux d'entre vous qui se sont réunis ici m'offrent cette prière de longue vie, fit-il observer, mais ceux d'entre nous qui sont en exil sont peu nombreux. Par ailleurs, les gens au Tibet, en Chine et en Mongolie souhaitent également que je vive longtemps. Dans les endroits où l'enseignement s'est répandu mais a décliné, il y a des personnes qui m'admirent, tandis que dans toute la région himalayenne, nombreux sont ceux qui me témoignent du respect.
« Je suis quelqu'un qui cultive la bodhicitta et je pense que c'est cela que les gens admirent. En Chine, je crois qu'il y a même des membres du parti qui ont une haute opinion de ce que je représente. Par ailleurs, les habitants des trois provinces du Tibet placent leur espoir en moi. Donc, si je peux vivre longtemps, cela représentera un certain intérêt.
« Ceux d'entre vous qui sont en exil et qui sont au Tibet, ainsi que les personnes concernées dans d’autres contrées, je vous encourage à prier du plus profond de votre cœur pour que je puisse vivre longtemps. Je prierai également. Hormis les problèmes de genoux, ma santé est bonne. Je suis déterminé à vivre plus de 100 ans pour continuer à faire mon possible pour aider les êtres. »
Cinq moines habillés en êtres célestes ou dakinis se regroupèrent devant le trône et on prononça des prières et fit des offrandes complexes pour les dissuader d'inviter le maître dans leurs terres pures respectives. L'un après l'autre, ils furent renvoyés dans leur demeure.
On prononça des prières, invoquant ainsi les différents aspects de Gourou Rinpoché, suivies d'une prière pour la longue vie de Sa Sainteté le Dalaï-Lama, le Victorieux suprême et l'Omniscient, écrite par Djamyang Khyèntsé Tcheukyi Lodreu.
Ensuite, conjuguée à l'offrande du mandala, Tatsak Rinpoché fit l’éloge de la bienveillance de Sa Sainteté et lui fit la requête de vivre longtemps.
« Vous êtes l'ami de tous les êtres dotés de conscience dans les trois domaines d'existence, le timonier de la paix mondiale, le protecteur et refuge inégalé des êtres du Tibet, le pays des montagnes fraîchement enneigées, et le seigneur et maître de l'enseignement complet du Victorieux (le Bouddha Shakyamouni) sur cette Terre.
« Nous, les anciens élèves, les étudiants actuels et le personnel de la Tibetan Homes Foundation (Mussoorie), de la Central School for Tibetans (CST, Mussoorie) ainsi que les anciens élèves de la CST Panchmahri et du centre de formation professionnelle Pachmahri (Madhya Pradesh), nous rendons hommage à Votre Sainteté.
« Nous vous sommes reconnaissants pour la lumière de bonté et de compassion que vous avez fait briller sur nous. Comme le mentionne le Livre de Kadam, vous êtes apparu en Inde dans une série de manifestations étonnantes telles que l'Enfant radieux et avez conduit vos disciples dans le but d’atteindre les objectifs de bonheur et d'éveil. Afin de soumettre les êtres du Tibet sauvages et difficiles à dompter, vous les avez progressivement rendus réceptifs au saint Dharma pour apparaître ensuite en tant que rois du Dharma, traducteurs et maîtres érudits. Vous avez ainsi introduit le Dharma au Pays des Neiges. En vous manifestant sous la forme de moines observant les préceptes, vous avez préservé et promu le précieux enseignement du Bouddha, permettant ainsi aux traditions des dix-sept érudits-adeptes de l’illustre université de Nalanda de se répandre et de s'épanouir mondialement.
« Vous êtes né à Taktsèr et avez commencé votre éducation, que vous avez poursuivie en alliant l'écoute, la réflexion et la méditation. Vous avez pris l'ordination en tant que novice, puis en tant que moine pleinement ordonné et, ayant perfectionné la discipline éthique, vous vous êtes présenté à l'examen final de guéshé à l’occasion du grand festival de prières à Lhassa et êtes devenu célèbre pour votre érudition.
« Afin d'assurer le bien-être du peuple tibétain, vous avez traité habilement avec le gouvernement chinois et tenté d'introduire des réformes. Cependant, notre karma collectif étant devenu irréversible et la situation au Tibet devenue critique, vous avez pu vous enfuir en Inde. C'est là que vous avez construit notre communauté en exil, en mettant en place l'Administration centrale tibétaine et en introduisant un système démocratique pleinement opérationnel.
« Vous avez établi des colonies, des écoles, des instituts de recherche et d'enseignement pour les Tibétains, ainsi que des maisons de retraite, des hôpitaux et des cliniques. En rétablissant les institutions monastiques en exil, l'étude et la pratique de toutes les traditions religieuses du Tibet (sakya, nyingma, kagyu, guéloug et beun) ont prospéré. Nous devons tous ces succès à Votre Sainteté. Vous nous avez apporté un bonheur immédiat et durable.
« Vous avez voyagé dans de nombreux pays et expliqué vos quatre principaux engagements.
« Nous, Tibétains, vous sommes redevables de votre bonté, mais nous serions incapables de vous rendre la pareille même si nous devions faire des offrandes matérielles durant des ères cosmiques incommensurables. Et pourtant, ici aujourd'hui, nous avons organisé cette prière de longue vie basée sur la Bénédiction d'Amitayus de la pure essence de vie.
« Votre Sainteté, nous vous offrons tout : notre corps, nos richesses et nos mérites accumulés au cours des trois temps, sans attendre rien en retour. Nous nous engageons à suivre vos paroles concernant l'approche mutuellement bénéfique de la voie du milieu et nous acceptons vos conseils concernant les déités protectrices et "l'esprit perfide". Nous consacrons notre corps, notre parole et notre esprit à suivre, inébranlablement et sans hésitation, vos instructions irréprochables.
Dans ce pays entouré de montagnes enneigées
Vous êtes la source de tout bienfait et de tout bonheur
Ô tout puissant Tchènrézi, Tènzin Gyatso,
Veuillez demeurer jusqu'à la fin du samsara.
« Avec cette Offrande mélodieuse des sages accomplis dans la vérité, nous prions pour que Votre Sainteté demeure à nos côtés. Nous prions pour que les Tibétains de l'intérieur et de l'extérieur du Tibet puissent être bientôt réunis et que Votre Sainteté ait la possibilité de fouler à nouveau le sol du Potala. Puissiez-vous prendre soin de nous, vos sujets, tout au long de notre vie.
« Nous vous offrons les sept emblèmes royaux qui représentent le vaste océan des champs de bouddhas ; nous vous offrons des représentations du corps, de la parole et de l'esprit des bouddhas, ainsi que les huit symboles auspicieux et les huit substances de bon augure. Notre souhait, c’est également de faire de notre pratique une offrande. »
Des délégués de différentes communautés de mécènes s’avancèrent pour offrir des représentations du corps, de la parole et de l'esprit des êtres éveillés. Sa Sainteté remit à chacun une écharpe en soie et un ruban rouge de protection, leur tapotant la tête à leur passage devant le trône. Au même moment, une longue procession de femmes et d'hommes, jeunes et vieux, traversait le temple en portant des offrandes, beaucoup d'entre eux adressant à Sa Sainteté un sourire conquis.
De nombreux étudiants musiciens se rassemblèrent à l'arrière du temple où ils jouèrent et chantèrent pour Sa Sainteté, lui souhaitant une longue vie. Lorsqu'ils eurent terminé, il leur fit signe de venir jusqu’au trône et salua chacun d'entre eux individuellement.
La cérémonie s'acheva sur la récitation de la Prière pour l'épanouissement du dharma et de la Prière des paroles de vérité.
En quittant le temple, Sa Sainteté s'entretint avec des membres du public, saluant et souriant en leur direction. Il s'arrêta ici et là et parcourut des yeux les visages tournés vers lui. Lorsqu'une personne âgée se trouvait au bord de la foule, il lui tapotait la tête. À l’approche de jeunes enfants, il encouragea l'un de ses assistants à mettre la main à la poche pour leur donner des friandises.
Enfin, de retour dans la cour du temple, Sa Sainteté monta à bord d'une voiturette de golf qui le ramena chez lui sans encombre et tout en douceur.